come si dice primo ministro in spagnolo


Risposta 1:

"Perché in spagnolo un primo ministro si chiama" presidente ", come un presidente?"

Devi stare un po 'attento e ricordare che i significati letterali di questi termini e gli usi moderni in ciascuna lingua sono leggermente diversi.

Il termine "ministro" deriva dalle persone scelte come consiglieri e consiglieri del re. Il "primo ministro" o "primo ministro" era una posizione di prestigio, la persona che più ha l'orecchio del re. Il termine "presidente" si riferisce alla persona selezionata per presiedere o presiedere un gruppo o una riunione. Niente di tutto ciò implica la nozione di amministratore delegato.

Nel caso degli inglesi, quando la monarchia perse il potere, i ministri iniziarono sempre più ad esercitare l'autorità sul governo senza il consenso diretto del re e alla fine il primo ministro divenne il capo esecutivo de facto. (Intendiamoci, questo è avvenuto senza che in realtà fosse mai stato codificato in alcuna costituzione scritta.) Nel caso degli Stati Uniti, gli autori disdegnavano qualsiasi termine che implicasse direttamente un'autorità assoluta per il capo dell'esecutivo, quindi usarono il termine "presidente" suggerire che questa persona avesse un ruolo di coordinamento ma non avesse un'autorità assoluta. In realtà, naturalmente, il presidente degli Stati Uniti oggi ha molta più autorità di quanto intendessero i padri fondatori.

L'evoluzione specifica di questi termini nei paesi di lingua inglese è stata leggermente diversa da alcune altre lingue. Ciò non significa che qualcuno abbia torto, di per sé.


Risposta 2:

Noi spagnoli di solito facciamo la stessa domanda alle persone di lingua inglese.

Per noi è molto strano ascoltare "Primo ministro di Spagna" in inglese. Naturalmente, è opinione comune che, in inglese, ci si riferisca a qualcuno come presidente solo quando è a capo di uno stato; ma questa regola non si applica allo spagnolo. Non abbiamo mai avuto un "Primo Ministro". Infatti, anche quando la Spagna era una repubblica (tra il 1931-1936 / 1939), avevamo sia un “Presidente de la República” che un “Presidente del Gobierno”.

Ciò è dovuto alla tradizione politica. Il titolo di Presidente del Governo risale al XIX secolo e lo abbiamo mantenuto (quasi) sempre. Ecco perché lo chiamiamo “Presidente”, insomma, anche quando è come un presidente del Consiglio.

Perché in primo luogo è stato preferito il titolo di Presidente del Governo al posto di Primo Ministro? Non lo so, ma non importa davvero. Fa parte della nostra storia.


Risposta 3:

Il capo del governo spagnolo è indicato come Presidente del Gobierno (presidente del governo), non solo presidente a meno che non venga indirizzato: Señor Presidente o Señora Presidenta, e certamente non presidente de España. Il capo di ogni parlamento autonomo è anche presidente: Presidenta de la Comunidad de Madrid (poiché la posizione è attualmente ricoperta da una donna), Presidente de la Junta de Comunidades de Castilla-La Mancha, Presidente del Gobierno de Aragón, e così via, tranne il presidente del parlamento basco che detiene il titolo di Lendakari.

Presidente del Gobierno è tradotto in inglese come Primo Ministro, poiché tecnicamente è un ufficio simile, il capo dello stato è il monarca al potere. I primi ministri di altri paesi sono tradotti in spagnolo come Primo ministro. Primera Ministra del Reino Unido, Primer Ministro de Francia.

Non è che gli spagnoli non conoscano la differenza tra un presidente e un primo ministro, semplicemente usano un titolo diverso, proprio come usano Infante e Infanta per principi e principesse reali ad eccezione dell'erede apparente.


Risposta 4:

Il capo del governo (amministratore delegato del ramo esecutivo) riceve nomi diversi in paesi diversi.

"Primo ministro" è un'opzione comune, ma non l'unica. In Spagna e in alcuni altri paesi (vedi sotto) è tradizionalmente chiamato "presidente del gobierno" (presidente del governo), spesso abbreviato in "presidente" in un discorso informale: dopotutto presiede le riunioni di gabinetto.

Non è il “Presidente della Spagna”: non ce n'è uno. È solo un nome diverso per un primo ministro, senza altre differenze significative.

Questo è completamente estraneo all'essere una repubblica o meno. In Italia, ad esempio, dove c'è un presidente (… della Repubblica, è il capo dello Stato), il “primo ministro” è conosciuto come “Presidente del Consiglio dei ministri”, in modo molto simile al termine tradizionale spagnolo.


Risposta 5:

Per quanto ne so, "Presidente" quando ci si riferisce a un primo ministro è usato solo in Spagna, dove il primo ministro è ufficialmente chiamato il "presidente del governo" (Presidente del Gobierno). Tutti gli altri paesi di lingua spagnola sono repubbliche presidenziali e quindi non hanno primi ministri.

Tuttavia, in spagnolo, il termine per primo ministro è primer ministro (letteralmente "primo ministro") e viene utilizzato per tutti gli altri uffici in cui è presente un primo ministro, con eccezioni nominali per la Germania (canciller per "cancelliere / Kanzler") e Italia (dove il Presidente del Consiglio si chiama anche Presidente del Gobierno).


Risposta 6:

Il primo ministro si chiama primer ministro in spagnolo. Non dovrebbe essere presidente.

Il presidente è un capo di stato di paesi, noto come Repubblica. Se fosse una monarchia, il capo dello stato sarebbe il re o la regina e il primo ministro sarebbe incaricato di governare. Un presidente sarebbe presente solo in una Repubblica, mentre un primo ministro esisterebbe sotto una monarchia.


Risposta 7:

In spagnolo, il presidente è "Presidente" e il primo ministro è "Primer Ministro"